Sanatoriul Balnear Mangalia, Sănătate și Longevitate! | Serial, episodul 7: Primirea și internarea pacientului nevorbitor de limba română, sau cu deficiențe de vorbire / auz

0
775

Sanatoriul Balnear Mangalia, Sănătate și Longevitate! – un serial util, realizat de redacția Mangalia News, în colaborare cu Biroul de Management al Calității Serviciilor Medicale din cadrul instituției balneare.

Episodul 7: Primirea și internarea pacientului nevorbitor de limba română, sau cu deficiențe de vorbire / auz

Pacientul nevorbitor de limba română sau cu deficiențe de auz si/sau vorbire, se prezintă la Serviciul de primire și internare pacienți cu toate documentele necesare. Personalul Serviciului de primire și internare pacienți solicită, în functie de nevoile pacientului, translatorul sau interpretul dintre persoanele desemnate pentru acestă activitate.
Lista cu persoanele nominalizate privind activitatea de translator/interpret în cadrul Sanatoriului Balnear și de Recuperare Mangalia este afișată la avizier si distribuită la Serviciul de primire și internare pacienti și cabinete medicale.
Pacientul este informat la Serviciul de primire si internare pacienți dacă i se poate sau nu asigura translator și că are dreptul de a-și aduce propriul translator/interpret.
Persoanele nominalizate pentru acestă activitate sunt obligate să asigure confidențialitatea datelor personale și medicale ale pacientului.
In urma solicitării de către Serviciul de primire și internare pacienți, translatorul/interpretul ajută pacientul să definitiveze actele pentru internare și-l însoțește la cabinetul medicului la care a fost repartizat pentru consultație.
Translatorul/interpretul ia parte la consultație, ajutând medicul să comunice cu pacientul pentru stabilirea diagnosticului și tratamentului recuperator,
  • Insoțeste pacientul la Biroul de Planificare a procedurilor;
  • Explică pacientului programul de tratament pentru fiecare procedură;
  • Dirijează pacientul în Baza de Tratament, către cabinetele corespunzătoare procedurilor, cabinete ce au afișat în cel puțin două limbi de circulație intrenațională denumirea procedurii. Pentru cei cu deficiențe de vorbit/auz, interpretul le explică și le arată zona în care au de efectuat procedurile.

Pe perioada întregului sejur, pacientul poate solicita la Serviciul de primire și internare pacienți, sau la cabinetul medicului curant, translatorul/interpretul.
La externare, translatorul/interpretul, anunțat de medicul curant, însoțeste pacientul la Serviciul de primire și internare pacienți, pentru a definitiva actele de ieșire.

MN: Celelalte episoade din serialul în care prezentăm Sanatoriul Balnear și de Recuperare Mangalia sunt AICI. Detalii privind programările, AICI.

Mangalia News, 13.02.2023.



piese-auto-mangalia.ro

lensa.ro


Leave a Reply